¿Qué es el Premio Booker?

Esa lista es llamada “Long list” y se anuncian públicamente cada uno de los elegidos.

Recibir un premio o reconocimiento por un libro publicado es relevante para los autores no solamente por el renombre que le pueda traer, sino también porque le asegura, hasta cierto punto, las ventas del libro. Para nosotros los lectores, la utilidad de dichos premios parece ser únicamente el servir a ese plan y comprar un nuevo libro. Sin embargo, es importante recordar que todos los reconocimientos que se le hacen a un libro, tanto en forma de premios como de recomendaciones de persona a persona, pueden hacer que ese libro que nos gustó tanto llegue a más personas. Compartir la dicha de leer algún libro con otras personas, inclusive con casi todo el mundo, es una oportunidad única que nos ofrece la modernidad. Suelo estar al pendiente de los libros más populares y más reconocidos cada año no solo por entretenimiento y para ser parte de la conversación, sino para descubrir nuevas lecturas y agregarlas a mi ya infinita lista de libros por leer.

Me gustaría usar este espacio para recomendarles algunos de los que suelo seguir, y explicar un poco al respecto para que también ustedes, si la temática del reconocimiento es de su agrado, puedan estar al pendiente de su posible futuro libro favorito. Decidí comenzar con el reconocimiento que se jacta del gran honor que es formar parte de su lista de ganadores, así como de transformar la vida del escritor: el premio Booker.

Antes Booker-McConnell y luego Man Booker, este premio existe desde 1969 y se encarga de premiar ficción contemporánea de escritores de habla inglesa. Previo al 2014, los únicos países que podían participar incluían al Reino Unido, Irlanda y al commonwealth del imperio británico. El cambio a incluir en las nominaciones a cualquier libro escrito en inglés y publicado a tiempo en el Reino Unido e Irlanda causó controversia, siendo esta no la primera que rodea al reconocimiento.

La maquinaria detrás de la elección del ganador ha cambiado con los años, pero en la actualidad funciona de forma relativamente simple. Primero el jurado, conformado por 5 personas que pueden ser escritores, miembros del comité, publicistas, críticos, académicos o figuras públicas, eligen 12 o 13 libros de la lista de libros recibidos ese año. Esa lista es llamada “Long list” y se anuncian públicamente cada uno de los elegidos. El ser elegido para esta lista también representa un reconocimiento en sí, y más si eventualmente llegas a la “Short list” o lista corta, que incluye únicamente seis libros de entre los cuales deben elegir a un ganador.

Como ambas listas se hacen públicas, los críticos literarios del país, lectores ávidos y demás, se dedican desde la publicación del Long list (que este año fue el 28 de Julio) a leer los libros y hacer predicciones sobre quién pasará a la segunda etapa. El short list de este año, publicado el 15 de septiembre, ha sido declarado el más diverso, ya que cuatro de los seis escritores son mujeres, y cuatro de esos escritores debutan con su primer libro publicado. El ganador será publicado el 17 de noviembre y será acreedor no sólo al renombre, sino a 50,000 libras como premio.

Aunque las reglas son muy claras, en dos ocasiones los jueces no han tomado una decisión y han elegido a dos ganadores en vez de solo uno. El año pasado, por ejemplo, dividieron el premio entre Margaret Atwood (por ‘El Testamento’) y Bernardine Evaristo (por ‘Niña, mujer, otras’). Además, los libros traducidos al inglés no pueden concursar por este premio, pero desde el 2004 cuentan con su propio reconocimiento: el premio Booker internacional. Desde el 2016, el premio se entrega cada año y el monto de 50,000 libras se divide equitativamente entre escritor y traductor. Para este libro también se hace una lista larga y una corta de nominados, pero el premio se entrega mucho antes. Este año, el premio se anunció el 26 de agosto, premiando a Marieke Lucas Rijneveld y su traductora Michele Hutchison por “The discomfort of evening”. Marieke, escritora holandesa de 28 años, le ganó a una escritora mexicana (Fernanda Melchor con ‘Temporada de Huracanes’), una japonesa y una argentina, así como a un escritor iraní y uno alemán.

Desde la creación del premio internacional, suelo inclinarme más a estar atenta a los nominados de este, pero igual es divertida la emoción que rodea a las predicciones del ganador de cada año. Si quieres estar al día con las novelas contemporáneas de ficción de todo el mundo, la edición internacional es para ti; si no te importa esperar a que traduzcan al ganador del Booker o prefieres leer ficción en su idioma, la lista corta y larga proveen de muchas opciones para elegir.

Compartir:

Acerca de Fany Ochoa:

Descubre otras columnas:

Bertha Balestra

Ameyaltzin

El sacerdote oraba, meditaba para ver si los dioses le decían cómo resolver la situación.